關於部落格
很多人都認為我很忙,所以沒辦法找到我。
可你問我到底在忙啥,我自己都不知道(拖)
  • 35715

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

【歌詞】さち&じゅり《ポケットにファンタジー》

ねえ きみたちのユメって なにかなあ?/呐 你們的夢是什麼?
ポケモン151匹 ゲット~ッ!!/收服151隻神奇寶貝!
あら わたしとおんなじ!/啊 跟我一樣
え~? 大人のくせに 変なの~/咦?妳明明是大人 好奇怪喔~
なによ~ いけな~い?/什麼嘛 不行嗎?
いけなくないけどさあ・・・/並不是說不行啦…
ねえ きみたちさァ 他にはどんなユメがあるの?/呐 你們還有其他怎樣的夢嗎?
う~んとねえ もうひとつのユメはねえ・・・/嗯 這個嘛 還有一個夢就是…

♪早く 大人に なりたいんだ/♪我想快點長大
え?どうして?/咦?為什麼?
♪早く 大人に なりたいの/♪就是想快點長大嘛
子供って 楽しいじゃない/當小孩也很好玩啊
♪でもね なんだか なってみたい/♪可是人家就是想嘛
じゃあ今度は わたしのユメ 言うわね/那麼這次換我說我的夢吧
♪ もういちど 子供に 戻ってみたい/♪ 想再當個孩子
え~?なんで~?/咦?為什麼?
♪ もういちど 子供に 戻ってみたいの/♪ 我想再次回去當小孩呢
大人でいいのに/當大人很好啊
♪ 一日だけでも なれないかな?/♪ 只有一天也好 不知能不能
なれっこないよ/不可能的
うんもう いじわるゥ/唉,你真壞
♪ 昔 わたしが まだ子供だったころ/♪ 以前我還是小孩的時候
♪ ポケットに 入れてた たくさんの宝物/♪ 有很多寶物裝在口袋裡
♪ いまでも ときどき 顔をのぞかせるのよ/♪ 直到現在都還時不時的探出頭來
それって もしかして ピカチュウ?/那該不會是皮卡丘吧?
さあ なんでしょうね?/會是什麽呢
昔の子供 今の子供/以前的小孩 現在的小孩
ポケットの中身は いつだって/口袋裡面總是
男の子でも 女の子でも/不論是男生還是女生
ポケットの中身は だれだって ファンタジー/口袋裡面總是充滿幻想
ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン/啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ラ ラ ラン ラン ラン ラン ラ ラン/啦啦啦啦啦啦啦啦
(x2)

【間奏】

♪もしも おとなに なったなら/♪如果我當了大人
なにしてみたい?/想要做什麼呢?
♪子供と 遊んで あげるんだ/♪我就會陪小孩子玩
やっぱり 遊びたいんだ/果然還是想要玩啊
♪でもね 仕事も ちょっとするよ/♪不過人家還是會做點工作啦
あのね わたしが もしもね・・・・/那個 如果換做是我…
♪ もういちど 子供に 戻れたなら/♪ 再次回去當小孩的話
なにしたいの?/想做什麼呢?
♪ 会ってみたい 人が いるの/♪ 有個人我非常想見見
え~?だれなの~?/咦?是誰呢?
♪ 一日だけでも 会えないかな/♪ 即使一天也好 不知能不能見到
あ!初恋の人だ!/啊!是初戀的人!
あったり~ /答對了~
♪ 昔 わたしが いつか手渡そうと/♪ 以前我曾打算哪時候要親手送出
♪ ポケットに 入れてた 手作りのプレゼント/♪ 裝在口袋裡的手工禮物
♪ いつでも どきどき 顔が赤くなるのよ/♪ 不管何時我都會臉紅心跳呢
プレゼント 渡せなかったの?/結果禮物沒能送出去嗎?
さあ どうだったかしら?/這個你說呢
昔の子供 今の子供/以前的小孩 現在的小孩
ポケットの中身は いつだって/口袋裡面總是
男の子でも 女の子でも/不論是男生還是女生
ポケットの中身は だれだって ファンタジー/口袋裡面總是充滿幻想
ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラン ラ ラン/啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ラ ラ ラン ラン ラン ラン ラ ラン/啦啦啦啦啦啦啦啦
(x6)

相簿設定
標籤設定
相簿狀態